以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。
書況補充說明: 此書有自然泛黃及翻閱痕跡,不影響閱讀,不介意再請下標,謝謝。
【購買須知】
(1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。
(2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。
(3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。
(4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。
(5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。
(6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。
[商品主貨號] U101106807
[ISBN-13碼] 4711863213273
[作者] 黃希敏
[出版社] 希伯崙
[出版日期] 2008-09-05
[內容簡介] (本項為出版商制式文字, 不論下文註明有無附件, 仍以本拍賣商品標題為準, 標題未註明有附件者一律均無)
活用英語 而非墨守成規英語詞彙的使用會因時、因地、因場合、因對象而不同,英語自然不例外,尤其是東西方文化造成的差異,讓「聽」與「說」這兩道難以突破的關卡,更容易產生語意理解上的誤會。本書以CNN新聞為學習素材,舉出各種情境中的實例,節錄Business 商業、Politics政治、World 世界要聞、Entertainment娛樂、Sci & Tech 科技、Sports 體育、Living生活…各大要聞片段。精選222個詞彙,分為「典故」、「慣用語」、「譬喻」、「雙關語」四大類型,精闢實例解說。CNN新聞關鍵用語你一定要學會國立台北科技大學應用英文系副教授-黃希敏【現任CNN互動英語雜誌顧問】闡述:英語系國家人士說話,習慣使用許多字串-即慣用語,這些字串無法從單字的字義拼湊而得。再者,大家需要瞭解:英語慣用語的角色與中文成語不盡相同,因為中文成語多半是為了表現語言程度與素養,用不用都可以,但英語慣用語則是英語系國家人人時時掛在嘴邊的,因此慣用語若是不熟,英語的理解能力一定好不了。然而一般人在學習外語時,難免有一種心裡:應該先學單字、再學片語,然而從所熟悉的英語去觀察,才發現其實是個迷思,因為片語使用頻率並不比單字低,而僅僅懂得單字的意義,對於片語意義的理解,有時不但沒幫助還有害處,例如:I’ll give him a piece of my mind.照單字去理解,很像中文的「表示一點心意」,但其實是「罵…一頓」,又如本書中所列的inner-city,常被譯為「市區中心」,而讀者以台灣都市的觀念去理解,還以為inner-city是「黃金地段」,殊不知此詞在英美指的是市區當中的貧民窟。故本書以CNN新聞為學習素材,舉出各種情境中的實例,節錄Business 商業、Politics政治、World世界要聞、Entertainment娛樂、Sci & Tech 科技、Sports 體育、Living生活…各大要聞片段,精選222個詞彙,分為「典故」、「慣用語」、「譬喻」、「雙關語」等四大類型精闢實例解說。)
[書況補充說明] 此書有自然泛黃及翻閱痕跡,不影響閱讀,不介意再請下標,謝謝。
-----------------------------------------------------------
分享閱讀 書籍狀況請詳看圖示