以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。
書況補充說明: B自然泛黃書斑、髒污。
【購買須知】
(1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。
(2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。
(3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。
(4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。
(5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。
(6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。
[商品主貨號] U102007363
[代售商品編號] 103195500169
[ISBN-13碼] 9787513528658
[ISBN] 7513528659
[作者] 許風才
[出版社] 外語教學與研究出版社
[出版日期] 2013/04/08
[內容簡介] (出版商制式文字, 不論標題或內容簡介是否有標示, 請都以『沒有附件、沒有贈品』為參考。)
《俄漢語複合句對比研究》的研究對象為俄、漢語的主從複合句,主要研究俄、漢語複句與單句的語法本質問題及二者的過渡現象;主從複合句與並列複合句的語法本質及二者的過渡現象;主從複句分句間連接手段的範圍與功能;最後,從語法、語義和語用三個平面對涉及俄、漢語主從複合句的各種結構—語義類別進行對比分析。《俄漢語複合句對比研究》運用多種研究方法,結合語言學研究的語法、語義和語用等理論,從不同角度,不同層面對比分析了涉及俄、漢語主從複合句的方方面面問題。《俄漢語複合句對比研究》能夠在某種程度上豐富俄、漢語複合句研究的理論,並能在我國俄語教學或對外漢語教學中起到一定的指導作用。
許鳳才編著的《俄漢語復合句對比研究》主要內容由七章構成,分別是:第一章,俄漢語主從復合旬研究的歷史與現狀;第二章,俄漢語復合句與簡單旬的對立與糾結;第三章,俄漢語主從復合句與并列復合旬的對立與糾結;第四章,俄漢語主從復合旬分句間的關系標志;第五章,俄漢語主從復合句語義-結構對比研究;第六章,俄漢語并列復合句研究的歷史與現狀;第七章,俄漢語并列復合旬交際功能對比研究。)
-----------------------------------------------------------
分享閱讀 書籍狀態請詳看圖示