以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。
書況補充說明: C字跡、外圍磨損、髒污、泛黃書斑、書章。
【購買須知】
(1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。
(2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。
(3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。
(4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。
(5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。
(6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。
[商品主貨號] U102041781
[ISBN-13碼] 9789861736846
[ISBN] 9861736840
[作者] 陳芳明
[出版社] 麥田
[出版日期] 2011-09-18
[內容簡介] (出版商制式文字, 不論標題或內容簡介是否有標示, 請都以『沒有附件、沒有贈品』為參考。)
現代(modern),日文譯字「モダン」,中文譯為「摩登」,台語譯為「毛斷」。
從這些不同譯法可以發現,東方社會並不存在「現代」的觀念,而是直接從歐洲文化移植過來。台灣社會到達現代時,正是淪為日本殖民地之際。在被迫接受現代化的過程中,摩登一詞已不純粹意味著現代,而漸漸成為都市文明、時髦、風尚、流行的同義詞。
《殖民地摩登》收集近年來有關台灣現代性的學術論文。
全書分成第一輯「摩登與日據台灣」,第二輯「現代性與台灣史觀」,分別從殖民地文學與歷史的研究,考察現代性對台灣文化的影響。2011年全新版本,陳芳明老師多增加了兩篇新稿〈台灣文壇向左轉〉和〈簡吉與台灣農民運動的左傾化〉,並撰寫新版序文,讓本書的論述更為清析完備。
摩登對於台灣知識分子,是代表啟蒙與進步,或是代表蒙蔽或傷害,正是本書的研究主旨。在歷史產生重大裂變的時刻,《殖民地摩登》為台灣主體的建構提出新的詮釋。
-----------------------------------------------------------
分享閱讀 書籍狀態請詳看圖示