• 登入
  • 註冊



  • 購物車(0)
  1. 二手書搜尋
     

    書籍分類
    1. 回到書城首頁
    2. 【本日66折】
    3. 【最新上架】
    4. 【逛書房】
    5. 【人文 史地】
    6. 【文學 小說】
    7. 【自然 科學】
    8. 【休閒 嗜好】
    9. 【保健 美容】
    10. 【進修 語言】
    11. 【大學用書】
    12. 【財經 企管】
    13. 【心理 人際關係】
    14. 【家庭 親子】
    15. 【藝術 設計】
    16. 【傳記 珍本】
    17. 【漫畫 電玩】
    18. 【宗教 命理】
    19. 【電腦 網路】
    20. 【參考書 工具書】
    21. 【雜誌期刊】
  2. 買二手書 > 書寶官方書城  >【家庭 親子】 > 少年童書

    【HJ4】三腳征服者 前傳:三腳入侵_約翰.克里斯多夫, 周沛郁


    作者: 約翰.克里斯多夫,周沛郁
    出版社: 博識圖書
    ISBN: 9789866104619
    付款方式: 7-11付款取貨、Web ATM、信用卡一次付清
    配送方式運費:
    • i郵箱純取貨  
      - 1~10本運費 $60 $40
      - 11本以上請分筆下單
    • 7-11付款取貨
      -運費 $60
    • 宅配/貨運/郵寄
      -運費 $120
    • 外島
      -運費 $120
    原價: 169
    售價: 109
    商品數量:1
    商品編號: O_U102305932

    書況補充說明:B自然泛黃書斑、髒污。
     加入購物車

     加入暫存清單

    限時特價,要買要快

    LINE分享
    FB分享


    其他二手書推薦
    【ILL】深情馬戲團 小破爛們的夜想曲_市川晴子,  陳怡君
    作者:市川晴子,陳怡君
    售價:219
    【ILC】關於女兒_金惠珍,  簡郁璇
    作者:金惠珍,簡郁璇
    售價:89
    【KKQ】小貓玫瑰_小貓玫瑰...
    作者:小貓玫瑰...
    售價:89
    【KKQ】我想養貓,可以嗎?_阿諾
    作者:阿諾
    售價:189
    【KKS】地球公民通世界-打開地圖看天下_威森媒體出版公司(Wissen Media Verlag GmbH)編製; 闕旭玲譯
    作者:威森媒體出版公司(WissenMediaVerlagGmbH)編製;闕旭玲譯
    售價:99
    【KKS】It Happened Here First!
    售價:199
    【KKQ】改變人類歷史的100項偉大發明_特蕾西·特納(Tracey Turner)
    作者:特蕾西·特納(TraceyTurner)
    售價:179
    【IMX】媽媽不懂我的心_蔡佐渝
    作者:蔡佐渝
    售價:89
    【KXY】蒙特梭利_黃鈺瑜
    作者:黃鈺瑜
    售價:159
    【KK7】中國鬥牛士王邦維_劉清彥, 艾倫.賽
    作者:劉清彥,艾倫.賽
    售價:89


    • 商品資訊
    • 心得分享

    文字大小:

    以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。

    書況補充說明: B自然泛黃書斑、髒污。


    【購買須知】

    (1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。

    (2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。

    (3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。

    (4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。

    (5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。

    (6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。



    [商品主貨號] U102305932

    [ISBN-13碼] 9789866104619

    [ISBN] 9866104613

    [作者] 約翰.克里斯多夫, 周沛郁

    [出版社] 博識圖書

    [出版日期] 2015/06/05

    [內容簡介] (出版商制式文字, 不論標題或內容簡介是否有標示, 請都以『沒有附件、沒有贈品』為參考。)

    你被洗腦了嗎?

    就算全世界與你為敵,也不要放棄做自己!

    文明先進的人類世界如何淪為三腳的殖民地?

    青少年科幻經典「三腳征服者」前傳,是書迷絕不能錯過的最後一塊拼圖!

    △ 英美享譽近50年,中文譯本全新上市

    △ 美國圖書館熱門借閱書,中學推薦書單常客;改編成漫畫、電視劇蔚為風潮

    △ 親職專欄作家 陳安儀、奇幻評論家 譚光磊專文推薦

    △ 親子專家 黃登漢、楊俐容、盧蘇偉 共同讚賞

    三腳征服地球,是這樣開始的……

    三隻三腳金屬怪物在三個地方登陸:英國、俄國和美國。一開始人們對它們戰戰兢兢,結果派出轟炸機就把它們炸得粉碎。不堪一擊的三腳被全世界看成一大笑話。可是真是如此嗎?

    之後,主打三腳的電視節目迅速竄紅,各地興起三腳的狂熱風潮。勞瑞曾在場目睹三腳登陸的驚悚過程,如今眼見周圍的人一個個迷上三腳,他心中莫名感到不安。有天,他的親戚帶來一種奇怪的帽子要他戴上。他們說,戴上這帽子就能體會信仰三腳的喜悅。然而,他知道恐怕將付出更昂貴的代價──他依然自由的心靈。
    約翰.克里斯多夫 (John Christopher)

    英國作家,本名為Sam Youd。他慣以筆名發表作品──Hilary Ford、William Godfrey、Peter Graaf、Peter Nichols、Stanley Winchester和Anthony Rye都是他的筆名──每個筆名都用於特定的文類,而「約翰.克里斯多夫」就是他科幻小說的金字招牌。二戰期間他在軍中服役了五年,退役後就開始從事寫作。他的成名作The Death of Grass於一九五六年出版。這本書的收入讓他得以辭去白天的工作,成為專職作家。The Death of Grass曾被拍成電影,至今仍不斷重新印行。「三腳征服者」被公認為他的巔峰之作,讓他成為二十世紀後半葉最重要的青少年科幻作家之一。這系列小說在美國向來是圖書館的熱門借閱書,至今仍是許多學校的指定讀物。英國廣播公司 (BBC) 在八○年代曾將「三腳」拍成電視影集,風靡一時。「三腳」也是他第一部以青少年為對象的作品。他和美國童書編輯蘇珊‧赫希曼之間的通信促成了最終「三腳」的不朽版本,在出版界傳為佳話。這系列的《白色山脈》、《金鉛之城》和《火焰之池》於一九六七至六八年間出版,到一九八八年又增補了前傳《三腳入侵》,構成完整的四部曲。「三腳」開啟了他卓越的青少年科幻作家生涯。另一部代表作The Guardians曾獲「衛報兒童小說獎」,德文版也獲得了「德國少年文學獎」。此外還有The Lotus Caves、The Sword of the Spirits及The Fireball等膾炙人口的作品。譯者

    周沛郁

    台大森林系碩士,愛在真實世界裡旅行,在幻想世界中遨遊,化身作者和讀者之間的橋樑。譯有《萊緹的遺忘之海》、《垃圾男孩》、《黑眼圈》系列、《親愛的妹妹》等書。
    名人推薦

    親職專欄作家 陳安儀

    親子專家 黃登漢

    芯福里情緒教育推廣協會理事長 楊俐容

    世紀領袖文教基金會創辦人 盧蘇偉

    國際版權經紀人 譚光磊

    強力推薦各界好評

    這場節奏明快的冒險探討了自由與道德的嚴肅議題,創造了一部令人滿意的前傳。──《出版人週刊》合理、巧妙而且特別駭人地解釋了三腳何以占領大部分的世界。

    ──《號角雜誌》使這系列前三本大受歡迎的要素──快節奏的情節與威脅感,這本書同樣也具備,這一代和前一代的書迷都將熱情回應這個新故事。

    ──《科克斯書評》被遺忘的珍寶:一部影響力巨大的作品,其影響力廣泛滲透到現代小說中,但鮮少人知道源頭始於何處。

    ──科幻作家Alex P. Berg如果你是從沒讀過這套書的成人,請讀讀它;它不會花你多少時間,而你將獲得莫大樂趣。如果你長大後就沒再讀過它,就再讀一遍吧,看看你現在的品味受到它多大的影響。如果你是(或認識)一個七歲的孩子──請立刻讀這本書……終身的科幻迷就是這樣來的。

    ──Rachel Hyland,Geek Speak Magazine當我第一次讀到這套書時,它完全切合我的口味……而我重讀「三腳征服者」時,至少有一個部分超越了我對它的印象:對我這成人讀者來說是非常精采的。

    ──科幻作家Keith Brooke「三腳征服者」以科幻之筆,書寫青少年文學恆久的主題──「對權威的叛逃與克服考驗的艱難」;在精采緊湊的劇情中,刻畫年輕心靈對「獨立思考與自由意志」的嚮往與追求。年輕讀者將從中獲得樂趣和共鳴,培養出判斷和抉擇的能力。

    ──芯福里情緒教育推廣協會理事長 楊俐容書中情節精彩感人,所描述的友誼、冒險、判斷、抉擇,正是讓人成長的各種要素,而主角們對現實命運的思考、對理想的追求,有勇氣、有想法、有行動,對青少年是最好的啟發。

    ──親子專家 黃登漢讓想像力破表、讓創造力飛翔的好書,值得大家一起來讀!還能提升閱讀理解能力,促進大腦多元發展!

    ──世紀領袖文教基金會創辦人 盧蘇偉推薦序1跨世代的閱讀魅力:「三腳征服者」及其中文版的前世今生

    文/譚光磊講到科幻小說,我們第一個想到的可能是艾西莫夫 (Isaac Asimov) 的《基地》(Foundation) 或亞瑟.克拉克 (Arthur C. Clarke) 的《二○○一太空漫遊》(2001: A Space Odyssey) 等經典作品,或者近來席捲書市的《時間迴旋》和《羊毛記》,但是若真的要論歷久彌新、讓幾個世代的台灣讀者念念不忘的,恐怕還是約翰.克里斯多夫的「三腳征服者」系列。這套書初次與中文讀者見面是在一九八九年,收錄於漢聲的青少年拇指文庫。該文庫的選書題材廣泛、議題多元,至今仍是公認的典範,而《白色山脈》就是其中唯一的科幻小說。到了一九九三年,漢聲又推出兩本續作《金鉛之城》和《火池》,這也是拇指文庫中唯一「整套出完」的系列書。羅伊德.亞歷山大 (Lloyd Alexander) 的奇幻小說《泰倫.魔域.神劍》(The Book of Three) 雖同為經典,可是拇指文庫只出其一,「派典傳奇」(The Chronicles of Prydain) 五部曲後續四部至今仍無中文版。當年的各種漢聲經典套書走的都是直銷通路,售價高昂,而且必須一次買下一大套,並非一般家庭所能負擔,所以很多人都是從圖書館或者朋友家借閱,無法自己擁有。某種程度上,這更加深了「拇指文庫」在六、七年級生心中的印象,成為童年最美好卻不可得的閱讀回憶。時間來到二○○五年,台灣的出版產業早已改朝換代,新著作權法保護外國人著作的六一二大限轉眼都過了十年,連鎖書店通路崛起,市面上的翻譯書呈現出一片截然不同的風景,雖說一書多版、良莠不齊的情形減少了,但總也有一些好書因此絕跡,格外引人懷念。拇指文庫就是這樣的例子。那年我二十五歲,在版權代理產業是個入行未滿一年的菜鳥,手上的客戶不多,叫得出名號的更少,無時無刻不在渴望拿到「大書」的代理權。除了代理事業和唸得半吊子(而且最後終究沒唸完)的研究所,我還在禮筑外文書店負責科幻和奇幻小說專櫃。正當我忙著裝箱打包參加台北國際書展的時候,我收到一則消息:迪士尼買下了「三腳征服者」系列的電影版權,準備交由《法外狂徒》和《蠻牛戰士》的澳洲導演葛瑞格.喬丹 (Gregor Jordan) 搬上大銀幕,預計二○○七年上映。最棒的是:這套書我可以代理!我立刻整理了中文書訊,發給出版社。正好禮筑有現成的「三腳征服者」原文書,不必等經紀人從美國千里迢迢寄來,所以我很快就和遠流談成了授權。新版譯本順利在隔年推出,網路上還有狂熱的粉絲做出新舊版本的譯名對照表,甚至用心鑽研譯本的異同之處。後來的故事大家都知道了。電影沒有拍成,雖然令人失望,可是坦白說也不那麼意外,畢竟這在好萊塢是司空見慣的事。很多比「三腳征服者」名氣更大、更暢銷的小說,電影版權賣出二十年,期間轉手過不知多少個導演和編劇,也同樣沒能拍成。至於小說,不知是因為少了電影的推波助瀾,還是「拇指文庫」的小讀者都長大了、不想看了,又或者市面上翻譯小說太多,讓人目不暇給,總之新版的銷售成績平平,即便在科幻奇幻讀者圈內,也沒有引起太大的討論。轉眼又是幾年過去,遠流版的授權到期,另一家童書出版社博識決定接手,並且再次請人重新翻譯,用「經典」的定位重新推出。也因為這樣,現在才有我們手中的這個版本。一套半個世紀前寫成的書,能夠在二十五年間由三家出版社推出三個不同版本,也算是台灣出版史上的奇蹟了。那麼「三腳征服者」究竟有什麼魅力,能讓一代又一代的讀者流連忘返呢?作者約翰.克里斯多夫原本寫的是成人科幻小說,有了一定名氣之後,應出版社之邀才「半路出家」寫了這套青少年小說。原本他覺得這不過是寫給小孩子看的玩意兒,不料寫完之後居然遭美國編輯多次退稿,他這才明白寫童書一點也不簡單,反覆認真修訂之後,終於順利出版。「三腳征服者」的故事設定在未來,或者說地球被外星怪物(也就是書名的「三腳」)征服之後的未來,可是克里斯多夫真正感興趣的是「過去」,他筆下的世界更像是歐洲中古世紀,沒有銀行家和投資客,而是回到國王、貴族和農奴的封建社會,原因很簡單:在如此嚴明的階級制度下,人比較會乖乖聽話,而這就是地球的新主人「三腳」所要的。而「主人」要如何控制地球人呢?答案是透過「加冠」儀式。每個人十四歲的時候,都要戴上一個金屬帽子,從此就會受到思想箝制,成為乖順服從的三腳子民。這是孩子與成人世界的分水嶺,也是一個精妙的現實隱喻:哪個孩子想要變得和大人一樣過著枯燥無趣的生活呢?這個「他們(大人)」和「我們(小孩)」之間的對立關係,在半個世紀後的當下依然存在,更成為《飢餓遊戲》以降的新世紀反烏托邦小說熱潮中不變的定律。克里斯多夫透過主人公威爾的第一人稱敘事,描寫他和同伴們不願接受加冠,決定展開漫長的逃亡,去「白色山脈」尋找其他志同道合的「流浪漢」,並且共同追求一個推翻三腳暴政的未來。可是自由的代價是什麼?當人類掙脫了束縛,每個人都能獨立思考、都有了自由意志,這個世界真的就會比較好嗎?還是陷入另一種混亂?在緊張刺激的冒險之外,作者彷彿幽幽地提出了問題,而這個問題,即使在二十一世紀的現在,我們也還在尋求解答。推薦序2為什麼經典?

    文/陳安儀這幾年,科幻作品幾乎是青少年小說的「顯學」──這一代三C餵養長大的小孩愛看科幻作品,似乎是再正常不過的了!不過,一部已經出版了將近五十年的科幻作品,直至現在讀起來還能讓人津津有味,那可就不是一件容易的事了!

    我認為,一部好看的科幻作品,應該要具備下列幾個條件:一、創意無限:即便外星人出版品滿天飛,不過「三腳征服者」中對於外星人的描述,仍舊充滿想像,令人著迷。我跟五年級的兒子同時開始看這部作品,兒子很入迷地把整套書帶到學校,一口氣看完,他對這本書的第一句評價就是:「超有創意的!」外星人到底長什麼樣子?他們依靠什麼生活?他們比我們進步?或是比我們聰明?在這套五十歲的「三腳征服者」中,「三腳」的鮮活影像,透過作者細膩的描述,不但不顯老舊,反而創意無限。即便在二十一世紀的科技生活中,這般的想像仍然堪稱經典!二、劇情合理:正如本書作者自己所說,六○年代的作者,根本無從想像二十一世紀的網際網路,會如此巨幅地改變人類社會。因此,「無法揣測未來」是所有科幻小說家面臨最殘酷的考驗。但是,雖說科技無法預測,但小說嚴密的結構及邏輯,才是科幻小說成功的關鍵。所以,「三腳」即使沒有紅外線,也沒有強大的武器,但是「三腳」卻成功地用最蹩腳的方式征服了地球!第四集《三腳入侵》帶我們重回三腳征服地球的開始,就像是《魔戒》的「前傳」──一個讓你無法預知結局的小說,一個你從未想像過的征服方式,這正是科幻小說最迷人的地方!三、影射與反思:常常遇到很多家長問我,看小說到底對孩子的人生有什麼幫助?事實上,青少年發展中很重要的一環,就是「追尋自我」。我是誰?我為了什麼而活?我為了什麼而學習?在這個世界上,我要追求的又是什麼?一部經典作品,能夠流芳百世,一定有它寓含的真理。《悲慘世界》探討戰爭下的世界;《茶花女》討論花街柳巷的愛情;《國王的人馬》看穿政治的陰謀與勢利──經典作品的作者以他清明洞徹的雙眼,將人世間的真理,神不知鬼不覺地埋進他的筆下,也悄悄埋進讀者的心中。在「三腳征服者」裡,人類之所以被外星人征服,是因為其天性中的弱點──猜忌、謊言、私慾、戰爭。而人類能夠趕走「三腳」,亦是人類天性中高貴情操的展現──犧牲奉獻、團結合作、科技智慧、愛與友情。這一場艱辛而漫長的外星人爭戰,我們從中所收穫的,不僅僅是科幻小說的刺激與緊張,還有無限的反思與慨嘆啊!「三腳征服者」能夠超越半世紀,成為科幻的經典,絕對有其原因。在此,推薦給所有的青少年朋友!
    1

    一陣爆炸聲吵醒了我。聽起來好像有十幾列特快車就要撞到棚屋。我在毯子裡翻身,想要躲開,卻看到一道橘色的強光照亮了箱子、一些農場的舊農具和裝備。一輛老舊生鏽的牽引機一時間看起來好像巨大的昆蟲。

    「勞瑞,那是什麼?」安迪問。他睡在我和窗戶之間,我看到他坐起來。

    「不知道。」

    光亮和聲音都淡去消失。一隻狗吠了起來──叫聲低沉,可能是拉布拉多。我爬起來走向窗戶,在黑暗中撞到了脛骨。外面也很黑,雲遮住了月亮和星星。一道光照在兩百公尺外的農舍上,就照在屋脊下。

    我說:「不是雨。那是什麼?」

    「營地不是有人說沼澤裡有砲擊場嗎?」

    「不過不在這附近。」

    「不論他們射什麼都有可能射偏。」

    我說著揉揉脛骨。「聽起來不像砲彈。砲彈不會產生像那樣的煙火效果。」

    「大概是飛彈吧。」他打了一個響亮的呵欠。「反正現在安靜了。別擔心。睡吧。我們早上還要趕不少路。」

    我在窗前站了一會兒。最後房裡的燈光熄了;農人的想法大概和安迪一樣。我在一片漆黑之中摸索回我們當床的草堆。事情不像前一晚看起來那麼好玩;沒東西阻隔硬邦邦的泥土地,我一醒來,就覺得全身肌肉痠痛。

    安迪已經睡著了。都是因為他,我們才會在這裡──最初就是他找我一起去徒步越野冒險,之後他又堅持走左邊的岔路,害我們偏離原路好幾哩。那時看起來我們會在荒郊野外過夜,但我們無意間經過這座偏僻的農場,同時暮色愈來愈濃。規則是不可以求助,所以我們就在棚屋裡安頓下來。

    我以為我渾身痠痛,加上怨恨安迪,應該會睡不著,但我累壞了。那天我們一早就從夏令營出發,辛苦跋涉了漫長的一天。半夢半醒間,我意識到又有一次爆炸,但距離很遠,我累得醒不過來──我甚至不確定我是不是在做夢。 安迪叫醒我的時候,黎明的灰色光線已透進了棚屋。他說:「你聽。」

    「聽什麼?」

    「聽啊!」

    我掙扎著清醒過來。聲音是從農舍的方向傳來,但距離很遠,是一連串沉重響亮又機械化的砰砰聲。

    「是農場的機器嗎?」我說。

    「應該不是。」

    更仔細聽了聽,我也覺得不是。砰砰聲之間相隔頂多一秒,愈來愈靠近。我甚至能感覺到地面在顫動。

    「有東西往這裡來了,」安迪說。「聽起來很大。」

    我們擠到棚屋的小窗邊。太陽還沒出來,不過東邊農舍的輪廓已經襯著一片珍珠色的天空。一個煙囪冉冉升起幾乎筆直的煙;農人起得早。這樣的日子正適合走回營地。這時我看到了房屋更過去的地方有個東西進入視線裡。

    頂端先出現,是個龐大無比的灰綠色半球艙,底部是平的,看起來沉重地浮在半空中。但其實不是浮著;一條像高蹺一樣的古怪長腿在空中劃出大弧,就踩在農舍右邊的地方。那條腿轟然踩下之後,第二條腿出現了,這條腿跨過房子,踩到房屋和棚屋之間。我也看到了第三條腿,如果跟著踩過來,即使沒踩到我們身上,也會踩到靠近的地方。但這時候,它停了下來。超過二十公尺高的龐然大物跨站在房子上。

    半球艙側面有一道水平的亮綠色玻璃面板。看起來既像許多眼睛在注視,又像咧嘴笑的嘴。那並不是舒服的笑容。

    「有人在拍電影。」安迪的聲音有點顫抖。我轉頭看他,他看起來很害怕。「一定是。在拍科幻電影。」

    「那攝影機呢?」我覺得我的聲音聽起來怪怪的。

    「他們可能得先讓它就位。」

    我不曉得他相不相信自己的話。我可不相信。

    半球艙下有東西在動,捲起、扭曲、伸出。看起來好像象鼻,或是蛇,只不過材質是銀色的金屬。那東西螺旋地朝房子屋頂伸下去,微微擦過了屋頂,然後挪向高煙囪旁,末端捲起抓住煙囪。磚頭像彩色碎紙一樣飛散,我們聽見磚頭砸到屋瓦上。

    我渾身發抖。屋子裡有個女人尖叫了。後面有扇門猛然打開,出來一個身穿上衣和長褲的男人。他仰望著巍然立在他上方的機器,然後開始跑。立刻有另一隻觸手鬆開,這次動作迅速,目標明確。他還跑不到十公尺,觸手的尖端就抓住了他,牢牢纏住他的腰間,把他從地上拔起。這下子他也在尖叫了。

    觸手把他抓到那塊面板前,他的尖叫聲變成含糊的呻吟。過了一下,觸手收了回去。半球艙的底部出現一個像透鏡的開口;它把他拿向那裡,塞了進去。我腦裡浮現有人用叉子叉了一口食物,塞進嘴巴的影像;我感到一陣反胃。

    他的呻吟聲沒了,觸手收回來,開口也關起。房子裡的女人也安靜了;不過寂靜比原來更可怕。那個機器踩著蜘蛛似的腿,感覺像正在消化獵物的昆蟲。我記起我晚上瞥見廢棄的牽引機;這隻昆蟲好像和金剛一樣高。

    感覺有好一段時間完全沒動靜。那東西動也不動,屋子裡沒有聲音也沒有動靜。四下靜悄悄;一聲鳥鳴也沒有。冷冰冰的觸手懸在半空中,聞風不動。

    過了一、兩分鐘,觸手終於動了,它揚得更高,像在敬禮一樣。有一、兩秒的時間,觸手就揚在空中,然後狠狠砸到屋頂上。屋瓦四散,敞開的洞裡露出屋椽。女人又放聲尖叫。

    觸手按部就班地砸著房子,也按部就班地在廢墟中翻找挑選,好像腐食動物在翻找垃圾桶。尖叫聲停了,只剩破壞的吵雜聲。另一隻觸手開始跟著第一隻觸手一起忙碌,第三隻也加入。

    觸手深深探進碎石堆,把東西拿到面板的高度。撿起來的東西大部分都丟到一邊──椅子、餐具櫃、雙人床,有個金屬管上的燈泡被扯下來,還連著金屬管。拿進去的不多。我看到一個電熱水壺和一臺電視。

    最後終於結束了,觸手收回半球艙下的時候,天色微亮。

    「我想我們最好離開這裡,」安迪說。他的聲音壓得好小聲,我幾乎聽不見。

    我說:「你覺得它可以看到多遠?」

    「我不知道。但如果我們快快衝出去,繞到後面……」

    我抓住他的手臂。農舍的碎石堆底下有東西在動──一隻黑狗扭著身子掙脫,跑過農場的院子。牠跑了大約十公尺,才有一隻觸手飛快地朝牠而去。狗咆哮著被舉到面板前,就停在那裡。它之前抓了男人,我以為它會把牠抓進去;結果觸手卻把狗甩開。在黎明的晨光中,狗化為短暫的一片黑色模糊,然後摔成無聲無息的一團。

    我又是一陣反胃,一條腿不停顫抖。我想起我第一次看到艾菲爾鐵塔的感覺,那是我母親離開,伊爾絲來和我們住的那個夏天──我看著鐵塔延伸到天空那麼高的地方,感到恐慌。這就像艾菲爾鐵塔動了──把一間房屋打成碎片,吞了一個男人……還像丟開一個蘋果核一樣摔死一條狗。

    時間從來不曾流逝得那麼緩慢。我看看手錶,手錶顯示五點五十六分。感覺過了半個小時之後,我又看了錶,結果是五點五十八分。天空逐漸亮起來,起先是一絲金色,然後是銀色,最後,一個日輪掛在房子的廢墟上。我又看看錶。六點零七分。

    安迪說:「你看!」

    它的腿沒動,但半球艙往上傾,開始徐徐旋轉。那排面板往左邊去。不久我們就會離開它的視線,有機會溜出去了。但它繼續旋轉,我們看到了另一排面板。它可以看到四面八方。

    轉了一百八十度之後,半球艙停了下來。之後又沒動靜了。那隻怪物只是動也不動地站在那裡,而沉重無比的一分一秒緩慢過去。

    八點過後不久,第一架飛機出現了。一架戰鬥機飛了兩趟,先是從東到西,然後降低高度從西飛到東。那東西還是沒動。一刻鐘之後,一架直升機繞了過來,大概在照相吧。裝甲旅到達的時候,將近中午。坦克和其他履帶式的車輛停到開闊的農地。在我們視線裡的那小段農場小路上,看得到一輛似乎很有來頭的車,還有一些卡車,其中有一輛電視轉播車,他們都謹慎地保持距離。

    在這之後,很久一段時間什麼事也沒發生。我們之後才知道,我方在這段時間試圖用無線電通訊,試過不同的波長,都沒有回應。安迪不耐煩了,又提議逃跑,跑向坦克。

    我說:「它一直沒動,不表示之後不會動。別忘了那隻狗。」

    「我還記得。不過它也可能決定打爛這間小屋。」

    「如果我們跑了,它有動作,軍隊做出反應……我們很可能會被兩邊夾攻。」

    他不情願地接受了我的看法。「軍隊為什麼還沒反應?」

    「你覺得他們該怎麼做?」

    「這個嘛,別只是守在那裡。」

    「我想他們只是不想輕率……」

    引擎聲打斷了我的話,接著是隆隆的履帶聲。我們跑向窗邊。一輛坦克開向前。坦克的砲塔立了根桿子,上面飄揚著一面白色的旗子。坦克搖搖晃晃地穿過田野,幾乎就停在半球艙正下方。引擎聲停了,我聽見棚屋外有麻雀叫。然後,居然傳來一陣古典音樂的聲音。

    我問:「那是哪來的?」

    「坦克發出來的吧。」

    「可是為什麼啊?」

    「也許他們想表現我們有文明,不是野蠻人。那是貝多芬交響樂的片段,不是嗎──當成歐盟盟歌唱的那個?」

    「太瘋狂了,」我說。

    「倒也未必。」安迪指著說:「看啊。」

    機器有移動的跡象。半球艙下,有隻觸手展開。觸手伸向坦克,開始輕輕搖擺。

    「它在做什麼?」我問。

    「也許是跟著拍子。」

    怪的是他說中了;觸手配合音樂的節奏而動。另一隻觸手冒了出來,垂下來擦過砲塔。它好像抓到了要訣,第一隻觸手在比較活潑的節拍裡移動變快了。第二隻觸手從前到後探了探坦克,然後再次從側面靠近,從上面繞過坦克,鑽向下方。觸手尖往下鑽,坦克微微動搖,然後觸手從另一邊鑽出來,繞成一圈。坦克被抬起來的時候搖晃得更劇烈了,起先只是從地上舉起,接著猛然抬高。

    音樂突然變成刺耳的機關槍響。曳光彈在天空裡燃燒。坦克被觸手抓起,最後來到面板前,就掛在那裡;坦克吐出彈火。

    但那是徒勞無功;以那個角度發射,曳光彈燃燒的是空無一物的天空。觸手纏緊了,彈火猝然而止;裝甲像錫箔一樣壓扁。它把坦克壓擠了兩、三秒,然後鬆開觸手,任坦克摔下去。坦克像石頭一樣墜落,砲管著地,車身平衡了一下子才翻倒。坦克已經被擠到剩下一半的寬度,側面被壓出一道溝。

    安迪說:「那可是挑戰者戰車啊。」他的聲音驚駭,不過沒我這麼驚駭。我腦海中仍然看得到觸手不經意一壓的恐怖畫面,然後坦克像太妃糖的糖果紙一樣落下。

    我再次抬起頭的時候,有隻觸手收了回去,但其他兩隻仍然在揮舞,仍然按照音樂裡聽到的節奏在動。我好想跑──跑去隨便什麼地方,哪裡都好,才不管接下來會發生什麼事──但我全身的肌肉都動彈不得。不曉得坦克裡的人是不是還活著。我不覺得他們可能生還。

    接著,震耳欲聾的聲音突然傳來,待命的轟炸機從南方咻地飛來,同時發射了飛彈。他們發射了六枚,兩枚擊中目標。我看到蜘蛛似的長腿被炸得粉碎,半球艙歪傾、搖擺,然後墜下,掉到農舍的廢墟和殘破的坦克之間,衝擊撼動了棚屋。

    事情結束得太快,快到我幾乎不敢相信──而且完完全全結束了。但半球艙的確就這麼側倒著,伸出破碎的長腳。我還楞楞看著,又有一波轟炸機突襲,把殘骸炸得粉碎。)

    -----------------------------------------------------------

    分享閱讀 書籍狀態請詳看圖示



    ■客服電話服務時間:

     

    敝店客服電話 (02) 85316044

    服務時間為 週一至週五 09:00-12:00 及 13:00-17:00 例假與國定假日公休

    其餘時間請使用線上留言留下您的訂單資料與疑問 。

    由於敝店為多平臺同步販售,來電請務必告知為書寶官方書城買家以節省您的寶貴時間,謝謝您。



  3.  

書寶二手書店 版權所有 © 2016 SPBOOK All Right Reserved

忘記密碼

請稍候