• 登入
  • 註冊



  • 購物車(0)
  1. 二手書搜尋
     

    書籍分類
    1. 回到書城首頁
    2. 【本日66折】
    3. 【最新上架】
    4. 【逛書房】
    5. 【人文 史地】
    6. 【文學 小說】
    7. 【自然 科學】
    8. 【休閒 嗜好】
    9. 【保健 美容】
    10. 【進修 語言】
    11. 【大學用書】
    12. 【財經 企管】
    13. 【心理 人際關係】
    14. 【家庭 親子】
    15. 【藝術 設計】
    16. 【傳記 珍本】
    17. 【漫畫 電玩】
    18. 【宗教 命理】
    19. 【電腦 網路】
    20. 【參考書 工具書】
    21. 【雜誌期刊】
  2. 買二手書 > 書寶官方書城  >【文學 小說】 > 翻譯小說

    【DNC】樹冠上_理察.鮑爾斯, 施清真


    作者: 理察.鮑爾斯,施清真
    出版社: 時報出版
    ISBN: 9789571391267
    付款方式: 7-11付款取貨、Web ATM、信用卡一次付清
    配送方式運費:
    • i郵箱純取貨  
      - 1~10本運費 $60 $40
      - 11本以上請分筆下單
    • 7-11付款取貨
      -運費 $60
    • 宅配/貨運/郵寄
      -運費 $120
    • 外島
      -運費 $120
    原價: 429
    售價: 379
    商品數量:1
    商品編號: O_U102380168

    書況補充說明:B自然泛黃書斑、髒污。
     加入購物車

     加入暫存清單

    限時特價,要買要快

    LINE分享
    FB分享


    其他二手書推薦
    【OLN】兩個葛維爾太太
    售價:89
    【OLN】戴面具的女人
    售價:89
    【AQD】人口販子的告白_Andrea Di Nicola
    作者:AndreaDiNicola
    售價:79
    【AQG】被遺忘的花園_廖素珊, 凱特‧莫頓
    作者:廖素珊,凱特‧莫頓
    售價:79
    【AQM】祭念品(新版)_泰絲.格里森,  宋瑛堂
    作者:泰絲.格里森,宋瑛堂
    售價:229
    【AQO】火兒_克莉絲汀.卡修
    作者:克莉絲汀.卡修
    售價:119
    【AWS】開.關_佐藤 櫻, 黃薇嬪
    作者:佐藤櫻,黃薇嬪
    售價:79
    【AXI】艾瑪_張瑞麟, 珍.奧斯汀
    作者:張瑞麟,珍.奧斯汀
    售價:99
    【AWY】片桐酒舖的副業_德永圭
    作者:德永圭
    售價:89


    • 商品資訊
    • 心得分享

    文字大小:

    以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。

    書況補充說明: B自然泛黃書斑、髒污。


    【購買須知】

    (1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。

    (2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。

    (3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。

    (4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。

    (5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。

    (6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。



    [商品主貨號] U102380168

    [ISBN-13碼] 9789571391267

    [ISBN] 9571391263

    [作者] 理察.鮑爾斯, 施清真

    [出版社] 時報出版

    [出版日期] 2021/07/06

    [裝訂/規格] 平裝 / 632頁 / 15.5 x 23 x 3.05 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版

    [目錄]
    導讀 敘事如樹,生命亦如是──我讀《樹冠上》 吳明益

    樹根

    尼克拉斯‧霍爾

    咪咪‧馬

    亞當‧阿皮契

    雷‧布里克曼和桃樂絲‧卡薩莉

    道格拉斯‧帕夫利克

    尼雷‧梅塔

    派翠西亞‧威斯特弗德

    奧莉維亞‧范德葛芙

    樹幹

    樹冠

    樹籽

    全球獨家作者跋

    譯後記

    推薦文 共生的愛、失落與歸屬 連明偉

     

    [內容簡介] (出版商制式文字, 不論標題或內容簡介是否有標示, 請都以『沒有附件、沒有贈品』為參考。)

    生命無所不能,你絕對料想不到。

    「銀閃閃的神靈們在說話……」

    人與樹的連結,全新的世界!

    若心懷渴望,改變就要來臨。

    2019年普立茲得獎小說



    「敘述如樹,生命亦如是」──吳明益/導讀

    連明偉/專文推薦

    甘耀明、陳玉峯、游旨价、黃瀚嶢、詹鳳春、胖胖樹 王瑞閔一致盛情推薦

    ▲歐巴馬、比爾‧蓋茲共同推薦「2021年度選書」

    ▲德國之聲譽為繼法蘭克‧薛慶《群》之後最具影響力的生態史詩作品

    ▲《冰與火之歌:權力遊戲》創作團隊與休‧傑克曼聯手改編Netflix原創影集

    ▲全球獨家收錄作者跋



    「十年來我讀過最好的小說之一。」──羅伯特‧麥克法倫



    林中的一切皆是森林。

    這是樹的世界,人類才剛抵達。

    四億年來,樹木彼此交談。

    為何我們看不到顯而易見的事物?

    「四十億年演化史上最奇妙的物種,需要我們的援助。」

    一部關於樹木與人類命運、無可挽回遺憾和心靈救贖的生態史詩巨著。



    生命從地球上消失之前的關鍵時刻。

    森林正在向人類發出警告,種種信息從天而降──



    全書宛如盤古巨樹般自樹根揭開半世紀美國西北部的伐木浩劫,帶出九名主角與最後一片原生林木之間生死相繫的命運。當中包括青年藝術家、華裔女工程師、心理學博士生、專利法律師夫婦、越戰退役上尉、半身不遂的IT科技鉅子、言語障礙的植物學家,以及一名曾因縱情玩樂觸電身亡但死而復生的女大學生,據說銀閃閃的樹靈在幽冥中對她說話,伸出援手,將她拉回人世。生命究竟對人類有何要求?多少人願意為了保護樹木而犧牲?生命如此豐富,為何人類擺脫不了物種孤獨,總是感到孤單、無助又寂寥?



    「若是你的思維稍稍像一棵樹,我們就會對你傾訴種種意義。」



    「代表世界的辭彙是森林。」──娥蘇拉‧勒瑰恩



    全書以樹根、樹幹、樹冠、樹籽為架構,鋪陳九位主人翁的個人生命,如何與樹木命運環環相扣,彼此交會激盪的故事,當中記錄環境運動現場,辯證環境倫理困境,意在突顯當今地球最基本且最具破壞性的衝突,即人類與自然的對立。然而樹木智慧浩大、緩慢、互連、共生、獨具創見、別出心裁,可惜只有少數人發現並相信那個世界,深受吸引,因而捲入災禍,卻義無反顧。當護樹者擁抱樹木,他真正擁抱的是誰?

    「這些年來我們發現,如果要給什麼東西一個家,最好的方式就是讓它成為樹的一部分。」──荷普‧潔倫

    生命早已息息相關,有如地下根莖般深深相連。

    你和你家後院的樹來自同一個祖先。時至今日,人類和樹依然共享四分之一的基因。納博科夫曾說:「作家應該要有詩人的精準以及科學家的想像力。」這本普立茲得獎小說更從植物學、認知心理學、法律、人工智慧、環境倫理等各層面書寫樹木的智慧。不僅是有史以來寫樹寫得最好的小說,也是最好看的小說。樹是我們的圖書館、博物館、藥局、文史資料館。樹木記得人類遺忘的過往。為了明日世界,我們最應該做的一件事是什麼?當樹送光了它們所有的一切,人類已受贈的種種,我們必須爭取的種種,會不會有終止的一天?我們究竟希望自己想要什麼?我們為什麼要去做?

    「世間最精闢的論點也改變不了人們的心意。只有精彩的故事才辦得到。」──理察‧鮑爾斯



    人類很像樹木,也有向光性。

    若心懷渴望,光是保持靜立,每棵樹都有遠大前程。

    嶄新的時間尺度和生命哲學在天地間展開

    人必須自行成長,終至理解樹木的智慧;

    學習森林已經領悟的一切,是人類永遠的工程。



    山會移動。樹會說話。你聽見了嗎?

    「聽一聽。這一次你們必須聽一聽。」

    理察‧鮑爾斯(Richard Powers)出生於美國伊利諾州。青少年時期曾隨父親到曼谷短暫居住五年,高中回到美國,大學曾修讀物理,後專攻文學。自1980年來陸續出版十二本小說,近作包括《The Echo Maker》、《Orfeo》。他曾獲頒「麥克阿瑟天才獎」與「美國國家圖書獎」,亦曾四度提名「美國國家書評人獎」,2019年以《樹冠上》榮獲「普立茲文學獎」,現居大煙山山麓。

    施清真

    政治大學新聞系學士,哥倫比亞大學大眾傳播碩士,西北大學人際傳播學博士。曾任教於淡江大學及輔仁大學,現居舊金山,專事翻譯寫作。譯作包括《烏有》、《拾貝人》、《羅馬四季》、《呼喚奇蹟的光》、《女孩們》、《我們一無所有》、《控制》、《生命如不朽繁星》、《蘇西的世界》、《英倫魔法師》、《索特爾家的狗》、《老虎的妻子》、《防守的藝術》、《夜鶯》、《歡迎光臨火星:湯姆・漢克斯短篇故事集》等。
    ▶國內

    吳明益│甘耀明│陳玉峯│連明偉│游旨价│黃瀚嶢│詹鳳春│胖胖樹 王瑞閔▶國際

    比爾‧蓋茲│珍‧芳達│大衛‧拜恩│艾蜜莉亞‧克拉克│艾瑪‧湯普遜│歐巴馬

    羅伯特‧麥克法倫│芭芭拉‧金索沃│瑪格麗特‧愛特伍│安‧派契特│潔若汀‧布魯克絲│比爾‧麥奇本(Bill McKibben)

    國內好評

    「這是一部『敘事如樹』的小說,也是一部暗喻人的『生命如樹』的小說。通常我們所見的樹冠有多大,深藏地底下的樹根廣度通常相當,甚至超過,鮑爾斯為一本小說所經營的根系,遠超過我們的想像。」──吳明益,東華大學華文系教授,專文導讀「我們對於樹之所知,再再顯示我們對於樹之未知,而在知悉自身的無知,終能逐漸醒悟一無遲疑:我們與樹之間,我們與萬物之間,從來就是休戚與共無所分別,是共生,是齊物,是失散已久的血親。」──連明偉,作家,專文推薦「這是令人驚豔的小說,通直昂揚的樹幹故事,打磨拋光的葉茂細節,將人類、樹木與自然的關係融為協和樂曲。幾個各自繽紛的人生,匯聚纏繞,安排巧妙,語言如詩如歌,是今年值得翻閱的自然書寫小說。」──甘耀明,作家「這是一部從根系、葉脈細胞質流動的情懷,連結到人們心臟跳動的韻律,傳導到屬靈原鄉的文學傑作,予我相見恨晚的美麗與哀愁。」──陳玉峯,作家「作為人,能夠為了其他生靈,犧牲奉獻到什麼程度呢?若以樹木的生命格局,重新提出這個問題,或許會得到截然不同的答案。本書借用了樹木生長的結構,從樹根,樹幹,樹冠到樹籽,將情感、種族、科學、藝術、政治、經濟、法律、信仰、虛擬實境與社會運動等不同場景,交織成多線的故事,描繪出一幅跨越時空,因緣聚散的全景圖。以樹為軸線,所有牽絆其中的角色,表面上都在苦思著自己生命中的難題,但或許終極的解答並不存在於自身,反而須在人與其他生命的連結裡,才能真正尋獲。」──黃瀚嶢,生態藝術工作者「從古至今,樹木為自然中不可欠缺一環,更在人類文明發展上扮演重要角色。然而,因文明發展而伐木破壞大自然,瞬間反映了人類與自然的對立。最終,人類也必須付出代價,不得不遵從大自然的規律。世界上,只有『樹木』可以活得比人長久。它不僅確保我們的生活空間,更是守護著人們的生命安全。本書透過樹木之間的故事,反映環境保護的理念。為了保護生態環境,人們也需要重新思考如何以自然為根本,抱持敬畏自然的心。樹木始終,是人類最親近的朋友。」──詹鳳春,臺灣第一位女樹木醫「『樹』是植物的一種基本形態,也是人類最常幻化的一種非人形態。拋棄了人形,人從伸展的枝條窺視未來,在繁密的根系中深入過去,在樹的生命中探尋自我,但長久以來人似乎從未想過成為樹的容器。《樹冠上》裡人再次幻化為樹,卻是為了成為人形之樹來實現樹的生存。在科學已經佐證樹木間得以交流的此刻,仍只有文學能呈現人樹之間的聯繫。如果你曾幻想過成為一棵樹,這次不妨藉由鮑爾斯的文字成為樹的代言者,探尋樹的生命意義吧。」──游旨价,《通往世界的植物:臺灣高山植物的時空旅史》作者

    國際好評

    ●「敘事結構精巧奇特,有如樹幹與樹冠般延展鋪陳,故事核心相連相通,令人讚嘆,猶如生活於樹木之間的芸芸眾生。」──普立茲文學獎評審推薦語●「它改變了我看待地球與我們置身其中的關係,並且改變了我看事情的角度,這是一本值得閱讀的書。」──巴拉克‧歐巴馬,美國前總統●「這本是我近年來讀過最獨特的小說之一,讓我想更了解樹木。儘管書中對保護森林採取了極端的觀點,我仍然被每個人物的熱情打動。它改變了我對樹木的看法。」──比爾‧蓋茲●「曠世傑作……綜觀藝文界或是科學界,鮮少當代作家達到與《樹冠上》同樣的境界。鮑爾斯藉由故事打動讀者們的心,為讀者們引介一個比人類的視界悠遠許多、敏銳許多的觀點,讓讀者們一窺一個遼闊浩瀚、靈敏善感的原生世界,相形之下,讀者們更覺自身的渺小……這是一部規模宏大、述說真理的奇書。」──芭芭拉‧金索沃,《紐約時報》●「鮑爾斯若是十九世紀的美國作家,那他可能是誰?或許是《白鯨記》的作者赫爾曼‧梅爾維爾。他的眼界就是如此宏大。」──瑪格麗特‧愛特伍,布克獎得獎作家●「秋天讓我想到樹葉,樹葉讓我想到樹木,樹木讓我想到《樹冠上》,這是一本寫樹寫得最棒的小說,就是如此,無庸置疑。」──安‧派契特,《奇蹟之邦》作者●「一位重要作家的驚人成就。」──羅伯特‧麥克法倫,《故道》作者●「這是全世界都必讀的一本書。」──艾蜜莉亞‧克拉克,英國女演員●「《樹冠上》是我十年來讀過的最佳小說。它是一本精彩的文學作品,主題涉及氣候變遷,自然而然吸引了我。它開拓了我的視野,它讓我們同心一致,積極地採取行動,為重新尋回我們的星球而努力。」──艾瑪‧湯普遜,奧斯卡影后●「卓越不凡……這本野心勃勃的小說竄越美國文學的冠頂,重塑環保小說的視野。」──朗恩‧查爾斯,《華盛頓郵報》●「鮑爾斯創作不懈,涉獵深廣,題材創新,情感豐沛,與他同一世代、經常與他相提並論的作家,諸如法蘭岑、沃爾曼、華萊士,沒有一位足以與之比擬。簡而言之,相較於同一世代的作家,鮑爾斯更擅於運用他的奇才與筆觸,以錯綜複雜、精巧創新的形式,呈現出有血有肉、慎思周詳的人物。」──Tom LeClair,《基督科學箴言報》●「鮑爾斯藝高膽大,始終嘗試不同的書寫方式,這樣的勇氣與氣勢,凌駕於當代絕大多數小說家之上。」──Ted Gioia,《舊金山紀事報》●「閱讀鮑爾斯的小說時。部分樂趣來自看看他如何從自己佈設的羅網中脫身。但你若跟隨他一同解開這個當代最關鍵、最困惑的謎團,你的心情將更加激盪。」──納桑尼爾‧瑞奇(Nathaniel Rich),《紐約書評》●「理察‧鮑爾斯的小說融合科學與文學的奧妙,兼具理性與感性,每一部作品都以不同的方式令我們嘖嘖稱奇。」──海樂‧麥愛萍(Heller McAlpin),美國全國公共廣播電臺●「一部頗具企圖心的鉅著……鮑爾斯以清晰鮮明的筆觸,生動地描繪這一群性格各異、相距甚遠的人物。他筆下的人物走過數十年的光陰,由滿腔熱血、默然懊悔、一路走到挫敗沮喪,他們的境遇為全書注入人性的情感,讓故事更加生動。幸賴鮑爾斯超凡的想像力與精湛的文句,書中各個『非人類』要角也是同樣精彩。從翻開第一頁、聽到樹木申斥人類的那一刻,你就不由自主地被說動、被說服。」──Michael Upchurch,《波士頓環球報》●「一部精彩絕倫的小說……令人驚嘆的成就……閱讀一本觸角超越人世間的小說,亦令人愉悅。《樹冠上》約略改變了你看事情的視角……書中人物的境遇潛入意識之中,就像酒精融入循環流動的血液,即使閱畢全書,心中依然留存著一絲哀傷或愧疚。」──Benjamin Markovits,英國《衛報》●「宏大、巨觀、發人省思……人性窘境多元分歧,敘事之繁複不下於狄更斯或是托爾斯泰……我從來沒有讀過一本如此悲觀,卻又如此懷抱希望的小說。」──BookPage●「一部宏偉的史詩之作……鮑爾斯的林木小說精心雕琢,辭藻生動優美,書中人物時時令人驚喜、令人心碎,敘事結構嚴謹繁複,毫不畏縮地審視痛心的世事,全書稱頌林木的創意與相繫,驚嘆生生不息的自然萬象……意義深遠,和諧雅緻。」──《書單》●「《白鯨記》為我們盡述鯨魚,現在也該有部巨著為我們盡述樹木……《樹冠上》就是這麼一本小說,而且幾乎可說是一部曠世傑作……幾乎每一頁都讀得到精準簡練、寓意深遠的文句。」──《泰晤士報》●「《樹冠上》頌讚林木世界的精妙生態,申述樹木賜予環境的福祉,書中舉證歷歷,條理分明,立論嚴謹,頁頁洋溢知性與感性,引領讀者們踏入原始山林,令人冥思山林之美。」──《星期日泰晤士報》●「理察‧鮑爾斯的第十二本作品是一部偉大的美國生態小說,實屬難見。」──《金融時報》●「鮑爾斯以其生花妙筆,把樹木寫得有如人類般鮮活……他讓我們抬頭一望,瞧見視線之上的種種奇景。各個章節呈現令人難忘的景象,闡釋令人惶惑的世間萬象。」──Sam Sacks,《華爾街日報》●「這部宏偉,甚至可稱浩大的小說文字有如梭羅的《湖濱散記》般古典豐美。」──英國《觀察家報》●「鮑爾斯秉持寫實主義的傳統,勇於自詡為書評人彼得‧布魯克所謂的『當代社會的史學家』,在美國文壇中,實屬罕見。鮑爾斯以其過人的智識與膽識,探索繁複的社會議題,挑戰固有的社會教條,現今文壇偏好將書寫侷限於個人體驗,鮑爾斯卻不從眾,不但令人耳目一新,更將寫作回歸昔日的傳統。」──Nathaniel Rich,《大西洋月刊》●「《樹冠上》是一本深具遠見、相當可讀的小說,書中詳述我們這個世界的喜樂與危難,是一位傑出作家的傑出成就。」──湯瑪斯‧麥岡安(Thomas McGuane),美國作家●「精彩的小說改變人們的觀點。理察‧鮑爾斯的《樹冠上》做到了這一點,縈繞心中,揮之不去。」──潔若汀‧布魯克絲,普立茲文學獎得獎作家●「這是一本超凡的小說。理察‧鮑爾斯成功地將樹木塑造成魅力十足的人物,亙古以來,原住民始終有辦法做到這一點,但當代文學卻極少嘗試,甚至不願一試。《樹冠上》不僅讓人讀得如癡如醉,甚至深感震懾,更是革新我們的思緒,讓我們重新思考、重新了解周遭的世界,而這正是目前迫切所需。」──比爾‧麥奇本,美國著名環保人士
    導讀敘事如樹,生命亦如是──我讀《樹冠上》吳明益樹根

    尼克拉斯‧霍爾

    咪咪‧馬

    亞當‧阿皮契

    雷‧布里克曼和桃樂絲‧卡薩莉

    道格拉斯‧帕夫利克

    尼雷‧梅塔

    派翠西亞‧威斯特弗德

    奧莉維亞‧范德葛芙

    樹幹

    樹冠

    樹籽全球獨家作者跋

    譯後記

    推薦文共生的愛、失落與歸屬連明偉

    樹根起初一片空無。而後無所不有。

    薄暮時分,夜幕低垂,西部一個城市的公園中,種種信息從天而降,宛似大雨如注。

    一名女子席地而坐,倚靠著一棵松樹。樹皮緊壓著她的脊背,有如生命沉重的擠壓。松葉清香,夜空沾染微微的松香,松幹強健,樹心傳來嗡嗡的戰歌。她調整音覺,專注於最輕微的音頻。松樹絮絮低語,以史前的話語訴說。

    它說:日光和水無止無休地提問,永遠值得回覆。

    它說:一個完好的回覆必須一再從頭開始,次次重新打造。

    它說:大地的每一吋土壤都需要一種新的方式予以抓取。抽芽衍生的方式繁複無窮,任何一支香柏鉛筆都難以描繪探究。有些東西光是保持靜立,即可行遍四方。

    女子就是這麼做。信息環繞著她傾洩而下,有如樹籽。

    今晚,話語急急飄散,直至遠方。赤楊彎曲偏斜,提及多年之前的災禍。錐栗的錐狀白花撒落花粉;再過不久,白花將會長成刺球狀的果實。白楊複述夜風的八卦。柿子樹和核桃樹奉上行賄的禮物,花楸樹祭出血紅的繁花。古老的橡樹裊裊晃動,揭顯未來的天象。數百種山楂樹發出訕笑,嘲弄那個它們被迫共享的單一樹名。月桂樹堅稱死亡不足掛齒,即使一死也不算什麼。

    芳香的夜空洋溢著某種氛圍,督促女子聽命行事:閉上妳的雙眼,想一想柳樹。妳所見的垂柳只怕不是垂柳。想像一下刺槐。妳想的肯定全都不夠真準。此時此刻,什麼東西在妳的上方盤旋?此時此刻,什麼東西飄過妳的頭頂?

    更遙遠的樹木紛紛加入;令人心醉、踩著高蹺的紅樹林,青蔥翠綠、形若圓錐的荳蔻樹,瘤結叢生、矮壯粗拙的象木漆樹,有如火樹銀花的娑羅樹—你們眼中的我們,始終只是我們截斷的枝節。你們人類永遠不看我們的全貌。你們漏看了另外一半,甚至不止一半。地底下的我們,始終和地面上的我們一樣精彩。

    這就是你們人類最根本的問題。在你們眼中,生命與你們齊頭並行,未被察覺。而在此處,生命就在我們左右,時被瞧見。培育土壤。循環供水。交換養分。產製天候。營造大氣。我們餵養、療癒、照護種種生物,數目之多,遠遠超乎你們所能計算。

    一株株生氣昂然的樹木對著女子齊聲吟唱:若是你的思維稍稍像一棵樹,我們就會對你傾訴種種意義。

    她倚靠著的松樹說:聽一聽。有些事情你們必須聽一聽。尼克拉斯.霍爾栗子當季。

    人們朝著巨大的樹幹丟擲石塊。栗子環繞著人們落下,有如下起一場璀璨的冰雹。這個星期天,從喬治亞州到緬因州,處處可見這樣的光景。長居康考德小鎮的梭羅也參了一腳,但他覺得自己好像朝著一個具有知覺力的東西擲石,這東西雖然不像他那麼敏銳,但依然是他的血親。老樹是我們的父母,或許是我們父母的父母。若欲習知大自然的奧祕,你必須比其他人更加慈悲……

    在布魯克林的展望山丘,初抵美國的約爾根.霍爾朝著被他打下、如大雨般墜落的栗子大笑。他的石塊一打中樹幹,食糧就成鏟抖落。人們有如竊賊般東奔西跑,在帽子、口袋、褲管摺邊裡塞滿掙脫了多刺外殼的栗子。你瞧,眼前果真是美洲新大陸的免費大餐—這個國家到處都是意外之財,連老天爺餐桌上的殘渣都成了財源。

    這位挪威移民偕同他那群布魯克林船塢的友伴,在林間的空地升起熊熊的營火炙烤肥碩的栗子,大啖豐碩的戰利品。烤焦了的栗子甜中帶鹹,有如淋上了蜂蜜的馬鈴薯般豐潤綿密,既是樸實,卻也玄妙,吃在嘴裡,舒坦得難以形容。栗子的外殼尖銳多刺,但這只是擺擺樣子,而非真正的威脅。栗子想要掙脫多刺的護殼。每顆栗子都自願被吃下肚,好讓其他栗子有機會散播到遠方的田野。

    當天晚上,約爾根吃烤栗子吃得陶陶然,因而在芬恩區的一角跟薇宜.波伊斯求婚。薇宜是個愛爾蘭女孩,住在離他租屋兩條街的一排松木小屋裡。方圓三千英里之內無人有權提出異議,於是他們在聖誕節之前成婚。到了隔年二月,他們已入籍美國。初春時分,栗樹再度開花,一串串蓬鬆的穗狀花序在風中輕輕飄盪,遠遠望去,有如碧綠的哈德遜河面泛起一波波潔白的碎浪。

    拿到公民之後,隨之而來的是一股強烈的衝動,想要一探這片未經雕琢的疆域,於是霍爾夫婦收拾打包,帶著可以搬動的家當上路,行經一座座浩大的美洲五葉松林,直入俄亥俄州陰暗的山毛櫸林,穿越中西部綿延的橡樹林,來到新近加入美利堅合眾國的愛荷華州,行抵狄蒙堡附近的墾荒區。在這個新成立的一州,誰願意開墾種植,政府就把先前劃分的土地交給誰。大草原地廣人稀,最近的一戶人家離他們也有兩英里。頭一年,他們犁田耕作,種植了四十八英畝的作物。工作極為艱苦,但畢竟是為了自己打拼,總是勝過為了其他國家的海軍造船。

    大草原的冬季隨即而至。酷寒考驗他們的生存意志。一夜接著一夜,他們窩居在布滿坑洞的木屋,連血液都快凍僵。每天早上,他們得在水桶裡敲碎冰塊,只為了潑潑清水洗把臉。但他們年輕力壯,無拘無束,充滿鬥志──他們的生存也僅有賴於此。寒冬毀不了他們。最起碼還不行。他們壓下心中最深沉的絕望,一壓再壓,將之精煉為鑽石。

    當播種的季節再度到來,薇宜懷孕了。霍爾把耳朵貼在她的肚子上。她看著他一臉崇敬,不禁大笑。「小寶寶在說什麼?」

    他以言簡意賅、聲若洪鐘的英文說:「餵我!」

    該年五月,霍爾在他跟薇宜求婚之時所穿的工作服口袋摸到六顆栗子。他把它們埋入東愛荷華州的泥地,種在木屋四周無樹無林的北美大草原。農場與栗樹的原生地相隔數百英里,距離他們大啖栗子的展望山丘也有一千英里。日子一個月一個月過去,東部那一片片青綠的森林也逐漸被霍爾淡忘。

    但這裡是美利堅共和國,在這個國度,人民和樹木都選擇最令人訝異的路程。霍爾種下樹籽,定時澆水,心中暗想:有一天,我的孩子們可以搖搖樹幹,免費吃一餐。……五秒鐘快快翻動,四分之三世紀躍躍閃過。尼克拉斯.霍爾用拇指翻翻這疊為數將近一千張的照片,望尋數十年以來的神祕意涵。二十五歲的他,打算在這個他年年歡度聖誕節的農場小住幾天。他回得了家,算是幸運,因為很多班機都已取消。一場場暴風雪自西部橫掃,全國各地的航班都受到影響。

    他和他爸媽開車過來祖母家。明天會有更多親戚從愛荷華州各地來訪。他翻翻照片,想起農場的種種往事。童年歡度佳節,家族團聚享用火雞或是高唱耶誕歌曲,盛夏國旗飄揚,煙火燦爛。春夏秋冬家族聚會,他和表哥表弟成群結黨,出外探險,放眼望去卻只有玉米田,無聊至極。不知怎麼地,這些往事似乎被寫成密碼,悉數藏匿於動畫般的栗樹中。他又翻了翻照片,年年月月在他眼前剝落,有如上了蒸氣的壁紙。

    動物,始終是動物。先是狗犬──尤其是那些缺了一條腿的小狗,尼克一家一開進鋪滿碎石的車道,小狗們就興奮地狂吠,幾乎像是發狂。馬匹的鼻息溫熱濡濕,牧牛的鬃毛粗硬刺人。蛇隻捲繞著收成後的莖桿。郵箱旁邊偶見一個兔窩。有年七月,幾隻望似流浪貓的貓咪從門廊下面鑽出來,身上帶著凝乳的氣味,神祕兮兮。農場後門的臺階上躺著幾隻死老鼠,顯然是個小小的贈禮。

    五秒鐘的短片勾起最初始的記憶,童年的畫面一一呈現:潛行於農械木棚,棚中一部部農機和用途不明的工具;坐在親族群聚的廚房裡,油氈地板陳舊龜裂,微微帶著霉味,泥牆的木質架柱內傳來撲撲通通的聲響,顯然是松鼠們奔竄於隱匿於架柱內的窩巢之間;隨同兩個小表弟拿著古舊、圓頭把手的小鐵鏟挖地,尼克保證很快就會挖到岩漿,三個小傢伙一挖挖了好久。

    他置身二樓的書房,坐在他祖父的掀蓋式寫字桌前,瀏覽這疊四代相承的照片。多年以來,霍爾家的農場累積不少舊物,諸如數以百計的餅乾罐和玻璃雪花球、閣樓裡那個裝了他爸爸成績單的木盒、一臺從他曾祖父受洗的教會搶救下來的腳踏式風琴、他爸爸和叔叔們的舊玩具、一組擦得雪亮的撞柱遊戲木柱、一套磁鐵桌上遊戲,種種舊物之中,這疊照片始終是他的最愛,怎麼看都看不膩。照片本身沒什麼了不起,不過是那棵他攀爬多次、閉著眼睛都爬得上去的栗樹,但若快快翻動,一棵圓柱般的大樹在他的拇指下昂然生長,望若擺脫桎梏,自行奮起,飯前禱詞還沒說完,四分之三世紀已從眼前閃過。他九歲的時候到農場過復活節,用餐之時,他不停翻動這疊照片,一看再看,到後來他祖父賞了他一巴掌,然後把照片收進飄散著樟腦丸味道的衣櫃裡,藏在最高的架子上。但大人們一下樓,尼克馬上搬張椅子拿取照片,再度凝神觀看。

    他是霍爾家的長子,照片注定歸他所有。霍爾栗樹獨一無二,放眼美國,沒有任何家族擁有這樣一棵大樹。霍爾一家世世代代拍攝同一棵樹,放眼愛荷華州,也沒有任何家族如此古怪。然而,大人們似乎發誓絕口不談為何拍攝栗樹。他的祖父母說不出緣由,他爸爸也無法解釋這疊有如手翻書的照片用意何在。他祖父曾說:「我答應了我爸爸,而我爸爸答應了他爸爸。」但他祖父也曾說:「這下你想事情的角度就不一樣囉,不是嗎?」的確如此。

    尼克就是在農場上開始素描。火箭,古怪的汽車,群聚的軍團,想像中的城市,小男孩用鉛筆畫出夢想,筆觸逐年細緻,畫風逐年怪誕。而後他詳細觀察,立即描繪毛毛蟲有如森林般的細毛、木板地有如暴風雲圖般的紋理,質感更加不羈。手翻書般的照片依然讓他著迷,他在農場上看得心醉,因而開始素描大樹的枝幹。七月四日,當家中其他人擲馬蹄鐵玩樂,他仰躺觀望,凝視枝葉繁茂的大樹。枝幹隨風搖擺,光影不時變換,交織出一幅幅幾何圖形,圖形深淺不一,線條粗細不等,但始終完美均衡,遠非他的畫筆所能描繪。他一邊素描,一邊心想:若想一一辨識枝幹間數百片尖長的綠葉,而且像是認出他表兄弟的臉孔般輕易辨識,他的頭腦不曉得必須好到什麼程度?

    再次翻翻這疊神奇的照片,再次看看這部玄妙的短片,灰灰白白、如同花椰菜般的小樹再次長成直探擎天的大樹,時光匆匆而逝,不知不覺地,那個被祖父打了一巴掌的九歲男孩邁入青春期、信奉天主、夜夜祈禱卻依舊看著雪莉.哈潑的照片手淫、與天主相行漸遠、與吉他愈走愈近、因為半根大麻煙被捕、在希達瑞比茲(Cedar Rapids)的少年監護所實地體驗了六個月的牢獄生活,而坐監之時,他凝視鐵窗外的天空,素描眼中所見的一切,一畫就是幾小時,他當下感知,他必須盡其一生之力創作希奇古怪的事物。

    他確信很難說服他爸媽。霍爾一家世代務農、經營飼料行,或是像他爸爸一樣販售農械,極為務實,他們腳踏實地,相信節氣,日復一日、年復一年地辛勤工作,連問都不問為什麼。尼克已經做好攤牌的心理準備。他演練了好幾個星期,一想到自己荒謬的請求就緊張得說不出話:爸,我完全不想跟一般人一樣過活,畢業之後也絕對找不到工作,但你可得幫我出學費。

    他選了一個初春的夜晚。他爸爸一如往常躺在門廊的矮沙發上,閱讀麥克阿瑟將軍的傳記。尼克坐到旁邊的一張躺椅上,晚風輕飄飄地從紗門吹進來

    -----------------------------------------------------------

    分享閱讀 書籍狀態請詳看圖示



    ■客服電話服務時間:

     

    敝店客服電話 (02) 85316044

    服務時間為 週一至週五 09:00-12:00 及 13:00-17:00 例假與國定假日公休

    其餘時間請使用線上留言留下您的訂單資料與疑問 。

    由於敝店為多平臺同步販售,來電請務必告知為書寶官方書城買家以節省您的寶貴時間,謝謝您。



  3.  

書寶二手書店 版權所有 © 2016 SPBOOK All Right Reserved

忘記密碼

請稍候