以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。
書況補充說明: C字跡、外圍磨損、髒污、泛黃書斑、書章。
【購買須知】
(1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。
(2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。
(3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。
(4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。
(5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。
(6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。
[商品主貨號] U102258203
[代售商品編號] 103541100179
[ISBN-13碼] 9789571152523
[ISBN] 9571152528
[作者] 王翠華
[出版社] 五南
[出版日期] 2008-06-24
[內容簡介] (出版商制式文字, 不論標題或內容簡介是否有標示, 請都以『沒有附件、沒有贈品』為參考。)
你以為到了大陸只要捲起舌頭說話就對了嗎?
那可不!告訴你:
媳婦並不等於媳婦ㄦ
白麵也不等同於白麵ㄦ
白果和白果ㄦ不一樣
老頭樂與老頭ㄦ樂更是天差地別……
所以,有事沒事可別亂捲舌,以免引起誤會,糗大嘍!
在兩岸交流頻繁的今天,
你可能要遠赴大陸洽商、工作、旅遊、探親、留學……
當你聽到:
工作夥伴說對你很「感冒」?
別生氣!他是認可你呢。
朋友勸你「高姿態」?
別訝異!他是要你對人寬容。
同伴跟你說他很「窩心」?
那是他不開心,趕快安慰他吧!
工作做不完想請「工讀生」幫忙?
要知道,大陸的「工讀生」是指接受感化教育的學生喔。
你看!
相同的語詞,卻有著如此迥異的意涵,
一不小心,誤會就產生了。
所以,上陸時,帶上這本書,讓你
暢行千里路,溝通無障礙!
5600條大陸語詞?許多字典都還查不到的喔?
助你走南闖北、無往不利!
本書特色
本書專為赴大陸工作、旅遊、學習、生活的讀者而編。與一般語文辭典全面解釋各詞條不同,本書專門收錄「普通話」與「國語」之間用法相異的語詞,一詞多義時也只解釋用法相異的部分。內容包括:
1.「普通話」與「國語」有不同說法,但可直接替換的語詞。
例如:孵化器=育成中心,僅做對照不另做解釋。
2.「普通話」與「國語」都有,但容易混淆的語詞。
例如:計算機=電腦。
普通話現在也說電腦,但國語裡「計算機」另有所指。
3.「普通話」與「國語」都有,但國語?很少用的語詞。
例如:買一斤蘿蔔,「白饒」兩根蒜!
4.「普通話」與「國語」都有,但國語?常誤用的語詞。
例如:「老」這個字,「普通話」與「國語」的解釋大同小異,可以不收;但「老」有「排行最末」的意思,大部分的「國語」辭典用「老么」為例其實是誤解,這「老么」的老與「老大」、「老三」的老都是一種前綴。
5.「普通話」與「國語」都有,但用法完全相反的語詞。
例如:窩心、感冒、高姿態等,這類語詞很容易引起誤會!
6.「普通話」裡有而「國語」完全沒有的語詞。
例如:「五十九歲現象」、「三大件」等等,這類語詞反應的是一種非常有中國特色的時代背景、文化現象。
所有的語詞盡量用最精簡的文字對照或解說,三言兩語說不清的就到「聊天室」裡閒侃,文字表達不如實物說明的則放在「照相本子」裡。
◎ 第一手的資料
與一般辭典工具書以資料整理出版不同,本書所有資料皆為第一手。
1. 第一人稱:所有聊天室裡的故事、趣談都是筆者親眼目睹、親耳所聞的親身經歷。
2. 第一時間:許多字辭典都還查不到的新語詞,都在發生或流行的當時就予以收錄。
3. 第一現場:所有照相本子?的照片都是現場拍攝,決無引用翻拍或使用網路下載。
◎ 在生活中收詞
陽春白雪、下里巴人都是鮮活真實的生活。
1. 來自書面:有主要報章、流行雜誌、暢銷圖書等。
2. 來自傳媒:有廣播電視的新聞、綜藝節目等。
3. 來自日常生活:市井小民或學者專家、左鄰右舍或同學同事的交談 與交流。
◎ 隨書附贈往來兩岸隨身帶輕鬆查小手冊
1. 正體字與簡體字對照表
2. 注音符號與漢語拼音符號對照表
3. 國家、首都譯名對照表
4. 少數民族習俗介紹
-----------------------------------------------------------
分享閱讀 書籍狀態請詳看圖示