以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。
書況補充說明: D多處摺頁標籤、水痕、字跡、外殼破損、髒污、泛黃書斑、書章。
【購買須知】
(1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。
(2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。
(3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。
(4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。
(5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。
(6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。
[商品主貨號] U102422439
[代售商品編號] 101655200279
[ISBN-13碼] 9789579735933
[ISBN] 957973593X
[作者] 劉雲造纂
[出版社] 三友
[出版日期] 1999-07-25
[內容簡介] (出版商制式文字, 不論標題或內容簡介是否有標示, 請都以『沒有附件、沒有贈品』為參考。)
熱愛臺灣,光耀本土,自我介紹,考試留學,乃至談情說愛,人人需要一本具有英文新知,本土化,又有英美漢學家等正統用法出處的「傳世漢英詞庫」。因為,本詞庫編纂劉雲恬過去譯或寫英文新聞與社論時,深感市面上的漢英詞典既不可靠,又不適用;許多中文詞只有英文解釋而非翻譯,有些即使有正確英譯,也因沒有例句,極易造成誤用;加上漢英詞典的編者常依其個人想像英譯的某些中文字詞,英美人士根本就不那樣說。甚至在臺灣學術高層,也不例外。
-----------------------------------------------------------
分享閱讀 書籍狀態請詳看圖示