以下書況,主觀上皆可閱讀,若收到後不滿意,『都可退書退款』。
書況補充說明: B自然泛黃書斑、髒污。
【購買須知】
(1)照片皆為現貨實際拍攝,請參書況說明。
(2)『賣場標題、內容簡介』為出版社原本資料,若有疑問請留言,但人力有限,恕不提供大量詢問。
(3)『附件或贈品』,不論標題或內容簡介是否有標示,請都以『沒有附件,沒有贈品』為參考。
(4)訂單完成即『無法加購、修改、合併』,請確認品項、優惠後,再下訂結帳。如有疑問請留言告知。
(5)二手書皆為獨立商品,下訂即刪除該品項,故『取消』後無法重新訂購,須等系統安排『2個月後』重新上架。
(6)收到書籍後,若不滿意,或有缺漏,『都可退書退款』。
[商品主貨號] U102437627
[代售商品編號] 102620600219
[ISBN-13碼] 9789861363585
[ISBN] 9861363580
[作者] 關正生
[出版社] 如何出版
[出版日期] 2013-05-29
[內容簡介] (出版商制式文字, 不論標題或內容簡介是否有標示, 請都以『沒有附件、沒有贈品』為參考。)
拋開「不懂先背起來」的魔咒,解開「總是搞不懂」的癥結,
一本專為非英語系讀者寫的「思考式文法書」,為你輕鬆打好英文基礎!
★日本最受歡迎、英文補教第一名師,不藏私傳授學好英文的秘訣!
★特別推薦給討厭英文的人:好希望國中的時候,就能看到這本書!
★生動地解答學生時代對英文所有的疑惑,讓你知道「為什麼會那樣」!
「能切開」的名詞複數形,通常不用加S、
中文意思一樣的介系詞,用「圖像」就能辨分明、
無法「短時間中斷再恢復」的動詞永遠不會加ing、
因為「事情還沒發生」,所以命令句都是動詞原形……
理解式學習法,讓英語內化成母語!
「因為母語人士都這麼說」「因為這是慣用句型」「那是例外」……
從學英文開始,老師不斷告訴你文法上的慣用法或是例外,也沒有任何解釋,惟一解決的方法就是:「請你背起來」。
其實這些文法都是有道理的,卻往往因為東方人的思考邏輯之故,造成觀念混淆不清。中文是「解讀出言外之意」,英文則是「明確地傳達」,兩者有著這樣的差異。本書直指「英文核心」,為那些被迫死背的內容翻身,運用理解式學習法,讓你的英文茅塞頓開,程度突飛猛進!
本書三大特點:
1排除硬背死記:「思考式」英文,可以清楚地烙印在腦海中,進而了解英文母語人士的邏輯。
2完全解答學生時代的疑問:諸如「為什麼bread是不可數名詞?」「為什麼中文的『在』英文有at、in、on…等說法」……學生時代不懂的種種疑問,都將獲得解答。
3程度不錯也可能不知道的英文秘境:「as ~ as」並不是「和……一樣」的意思、「There is ~」是將有「新資訊」出現的訊號等。
◆不用死記的英文
手上拿著這本書的各位,應該都是想要「再一次挑戰學英文」。
但如果還是沿用過去死記的方法,又何必再試一次!
沒錯,學外語需要「默背」。但用「因為母語人士都這麼說」這種理由,就把英文的規則和慣用句型照單全收,死背起來,實在沒有必要。
「不用死記的英文」就是「正確地思考其理由的英文」。這樣能牢記的程度和死記大不相同。
所有的單字都有各自的意思,視情況不同所拼的每個字都是有意思的,可以了解這點,應該就會牢牢地留在記憶中。
而且,「不用死記的英文」可以超越機械式的交談,達到真正溝通的目的。
有人拿著英文會話手冊到海外去旅行,在機場、餐廳、飯店等場所,即使只靠會話手冊也能溝通。
但是,要進行比較深入的交談,了解對方發言的精隨,談論話題的重點,手冊上應該怎麼都找不到。
想用功學好英文的各位,「最終目標」絕對不是「慣用句型的對話」。
死背會話的片語、慣用句型所學到的英文,和唸著生硬的台詞沒兩樣。
逐字逐句硬背出來的演講,沒有人要聽,更是絕對無法打動人心。
大家最終的目標,應該是「使用英文,不僅能理解對方的心意,也能傳達自己的心意」。
這些只有藉由逐一了解英文文法中規則的理由,才辦得到!
那麼,就讓我們開始上這堂讓你「忘不了的英文文法課」吧!
-----------------------------------------------------------
分享閱讀 書籍狀態請詳看圖示